Thursday, 4 June 2009

身在福中不知福


5月6日在南洋依我所见的第20篇稿-身在福中不知福。这是我在纽西兰度假时所看到、感受到。
***********************************************
纽西兰是个地广人稀、辽阔草原、葱郁森林的国家。华人的移民潮於1987年当紐西蘭政府實施新移民政策. 纽西兰的新华人移民只占纽西兰总人口不到10%,主要源自中国大陆、台湾、香港及新马等。

第一代移民,他们到了纽西兰,基于文化背景、皮肤上的颜色、语言障碍无法完全融入当地人的生活,生活圈子也局限在華人的小圈圈,华语也成为了主要沟通语言。而移民的第二代,都在那里成长受教育,所以和一班黄皮肤同伴们交谈一定是用流利英语,可是父母亲却硬性规定华人与华人交谈一定要用华语。

这些海外移民,坚持小孩一定要懂得讲母语,是害怕这些“香蕉小孩”将会完全丧失与祖国传统文化的联系和民族认同感外,所以要让他们继承中华5000的年文化、弘扬中华文化、把中华文化的根留住;当然也无可否认,这也参杂了因为 中国政治和经济地位的上升使到华语的国际地位越来越高, 正在成为一种世界性语言。父母亲希望小孩能和国际社会接轨,提高竞争力的因素在内。
这些土生土长的第二代,虽然在家里和父母都是用流利华语来交谈,事实上他们更能舒畅的用英语来沟通。对华语完全没有亲切感,甚至还有点反感。基于这个问题,父母亲强迫小孩每个星期一定要上中文课,甚至千方百计的想出一些活动,让小孩能多接触华语,看懂中文。

当我亲眼目睹纽西兰华人父母亲们如此千辛万苦的制造机会让孩子们有机会学习中文,营造一个讲华语的空间的当儿。就想起我国,华语基本上是华人社会的共同语言。要学习和使用华语或接受基本的小学母语教育绝对不是大问题。可是在各大城市却有一种很奇怪的现象!不难看到很多用华语交谈的夫妻,却用自己都不熟悉的语言教育* “malish”来和小孩们沟通,父母如此的用意,无可厚非是希望小孩可以掌握第一国际语言,提高竞争力。

但这种“怕输心态”也好、用心良苦也罢,真的很让人匪夷所思!这会不会是在弄巧反拙,将来小孩也说一口流利的malish呢?

试问,我们是不是身在福中不知福?

*Malish-Malaysia English

No comments: