Friday, 3 October 2008

翻译

刚刚接到一通德高望重的印裔老前辈的电话,他想跟进变天的进展,我回应,好像很静,没看到什么新发展;或许我们真的要耐心等待,因从过去欧洲的启蒙运动、法国大革命和美国革命,都是进过一段长时间的演变而产生的。

他绝对认同变天不是件容易之事,只是好像讲了太多,所以送上这两句话,要我把它翻译中文;NATO & Action speak louder than words;

自己也不确定,就把它放上来,看一看有没有更好的译法。

No Action Talk Only - 空口说白话?
Action speak louder than words -事实胜于雄辩、说得好,不如做得好、路遥知马力,日久见人心?

您是否有其他的?

1 comment:

光亮 said...

政治人物的话,信一半就好了...